新闻中心Omar News

当前栏目: 首  页Home > 关于欧玛About Omar > 新闻中心Omar News

论翻译公司的成功经验

更新时间: 点击:253 所属栏目:新闻中心 Update Time: Hits:253 Belong Column:Omar News
成功的翻译经验告诉我们,我们必须重视翻译质量。天津翻译公司随着经济的高速发展和对外改革开放的深化,中国出现了巨大的翻译市场。中国翻译公司也如雨后春笋般地出现了,原来传统的依托大学语言院校的翻译机构已经日益被专业分工的翻译公司所取代,而外资公司入驻中国也对翻译质量和流程提出了更高的要求,目前中国的注册翻译公司有近3000家,翻译从业人员至少达100万,但专业翻译人员却不足10万人,而且往往集中在上海、北京、广州 深圳 等少数经济发达的城市或者政府部门,但也有一些知名翻译公司脱颖而出。天津翻译根据中国译协的统计显示,以前从事翻译工作的高级翻译人才只有事业单位专业人员评定职称的形式能够界定等级。但是这部分人集中在外事部门、科研高校以及书刊发行单位等,人数在四五万左右,他们主要也是为这些专业机构的工作提供服务。而随着市场对翻译需求的扩大,从事翻译工作的人员已经达到上百万,出现如此庞大和良莠不齐的从业队伍就是缺乏比较合理的人才培养体系。然而,不难发现,在这样一个旗帜下的企业并不少。但是,有多少公司能真正做到这一点呢?翻译公司不应该只是一个中介角色,而应该努力成为一个为客户提供翻译外包服务的公司。一方面,我们应该为我们的客户找到专业和合适的高语言水平的翻译人员。另一方面,要协调译者的工作,严格运用翻译过程,控制翻译质量,为客户提供精良专业的翻译服务。否则,我们可以想象,一个充满重复的翻译,不仅是一种经济损失,而且是一种无法用金钱来衡量的几乎完全相同的声誉损失。中国翻译协会负责人告诉记者:“这个市场不缺翻译,大量廉价的翻译充斥着整个市场。”有些人用逐字逐句、逐字逐句的方法来翻译,但客户的质量意识也有问题,他们没有意识到有些外语与汉语有着鲜明的书写系统的特点,因为他们不太懂这门语言,但也有人认为这样的翻译是好的。因此,没有真正的理由阻止国际业务。“因此,翻译公司的工作似乎既简单又容易,而且实际上是非常重要的,它在口译员的选择、翻译质量控制和翻译评审以及与双方第三方服务提供者的沟通方面发挥着非常重要的作用,起到了非常重要的桥梁作用。


一键拨号