新闻中心Omar News

当前栏目: 首  页Home > 关于欧玛About Omar > 新闻中心Omar News

翻译的不同类别是什么

更新时间: 点击:328 所属栏目:新闻中心 Update Time: Hits:328 Belong Column:Omar News
根据翻译目的与原语在语言形式上的关系,将翻译分为直译和意译。

与翻译中所涉及的语言的形式和意义相一致。天津翻译根据中国译协的统计显示,以前从事翻译工作的高级翻译人才只有事业单位专业人员评定职称的形式能够界定等级。但是这部分人集中在外事部门、科研高校以及书刊发行单位等,人数在四五万左右,他们主要也是为这些专业机构的工作提供服务。而随着市场对翻译需求的扩大,从事翻译工作的人员已经达到上百万,出现如此庞大和良莠不齐的从业队伍就是缺乏比较合理的人才培养体系。它分为语义翻译和交际翻译。语义翻译是在译文的语义和结构允许的条件下,尽可能准确地翻译原文的意义,交际翻译尽可能地追求译文读者的效果,相当于原文对原文读者的影响。根据译者对原文和译文的比较和观察,可分为文学翻译和语言翻译。文学翻译寻求译文与原文之间文学功能的对等。它的理论常说,只有当无法再现原文的文学表达技巧时,翻译才能更美,而不是更低劣。缺点是我们没有注意语言结构之间的比较和关系。语言翻译寻求两者之间的系统转换,提倡在翻译中运用语言学研究成果,同时通过翻译实践促进语言学的发展。根据翻译作品在语言文化翻译中的预期作用,将翻译分为工具性翻译和文献性翻译。根据翻译媒介的不同,可分为口译、翻译、视觉翻译、同声传译等。
以上是几类翻译,希望能对你有所帮助。天津翻译公司随着经济的高速发展和对外改革开放的深化,中国出现了巨大的翻译市场。中国翻译公司也如雨后春笋般地出现了,原来传统的依托大学语言院校的翻译机构已经日益被专业分工的翻译公司所取代,而外资公司入驻中国也对翻译质量和流程提出了更高的要求,目前中国的注册翻译公司有近3000家,翻译从业人员至少达100万,但专业翻译人员却不足10万人,而且往往集中在上海、北京、广州 深圳 等少数经济发达的城市或者政府部门,但也有一些知名翻译公司脱颖而出。如果你对翻译有任何其他问题,你可以咨询我们公司。
一键拨号